You are here: BP HOME > TLB > Asaṅga/Maitreya: Mahāyānasūtrālaṃkāra > record
Asaṅga/Maitreya: Mahāyānasūtrālaṃkāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I
Click to Expand/Collapse OptionChapter II
Click to Expand/Collapse OptionChapter III
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV
Click to Expand/Collapse OptionChapter V
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX
Click to Expand/Collapse OptionChapter X
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII
Click to Expand/Collapse OptionChapter XIII
Click to Expand/Collapse OptionChapter XIV
Click to Expand/Collapse OptionChapter XV
Click to Expand/Collapse OptionChapter XVI
Click to Expand/Collapse OptionChapter XVII
Click to Expand/Collapse OptionChapter XVIII
Click to Expand/Collapse OptionChapter XIX
Click to Expand/Collapse OptionChapter XX-XXI
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Lévi (1907) 9.22 comm. p. 37
paurvāparyeṇa viśiṣṭatvān na śuddhā | paścāt sarvāvaraṇanirmalatvān nāśuddhā malavigamāt |
Chi: T. 1604 603c4-8
(4)釋曰。此偈顯示法界清淨相。如前後亦爾者。(5)所謂非淨。由自性不染故。及離一切障者。所(6)謂非不淨。由後時客塵離故。非淨非不淨佛(7)説名爲如者。是故佛説是如非淨非不淨。是(8)名法界清淨相。偈曰
Tib: Tg sems tsam phi 155a5-6
sṅa ma daṅ phyi mar khyad par med pa’i phyir dag pa yaṅ ma yin la | phyis sgrib pa thams cad kyi dri ma med pa’i phyir ma dag pa (6) yaṅ ma yin te | dri ma daṅ bral bas so ||
Fre: Lévi (1911)
Elle n’est pas pure, puisqu’elle, est spécifiée par la relation d’antérieur et de postérieur; elle n’est pas impure, puisqu’elle est ensuite nettoyée de toute Obstruction, les taches étant partics.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=8faf97d8-6e5a-11e0-be58-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login