You are here: BP HOME > TLB > Asaṅga/Maitreya: Mahāyānasūtrālaṃkāra > record
Asaṅga/Maitreya: Mahāyānasūtrālaṃkāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I
Click to Expand/Collapse OptionChapter II
Click to Expand/Collapse OptionChapter III
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV
Click to Expand/Collapse OptionChapter V
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX
Click to Expand/Collapse OptionChapter X
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII
Click to Expand/Collapse OptionChapter XIII
Click to Expand/Collapse OptionChapter XIV
Click to Expand/Collapse OptionChapter XV
Click to Expand/Collapse OptionChapter XVI
Click to Expand/Collapse OptionChapter XVII
Click to Expand/Collapse OptionChapter XVIII
Click to Expand/Collapse OptionChapter XIX
Click to Expand/Collapse OptionChapter XX-XXI
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Lévi (1907) 12.1
dharmadeśanāyāṃ mātsaryapratiṣedhe ślokaḥ
prāṇān bhogāṃś ca dhīrāḥ pramuditamanasaḥ kṛcchralabdhān asārān satvebhyo duḥkhitebhyaḥ satatam avasṛjanty uccadānaprakāraiḥ |
prāg evodāradharmaṃ hitakaram asakṛt sarvathaiva prajānāṃ kṛcchre naivopalabdhaṃ bhṛśamavasṛjatāṃ vṛddhigaṃ cāvyayaṃ ca || 1 ||
Chi: T. 1604 618c7-9
(7)釋曰。已説求法。次應以法爲人演説。偈曰
(8)難得復不堅 愍苦恒喜施
(9)況以法利世 増長亦無盡
Tib: Tg sems tsam phi 180b7-181a2
chos ston pa la ser sna dgag ba’i tshigs su bcad pa |
brtan pa rnams ni srog daṅ loṅs spyod tshigs ches rñed ciṅ sñiṅ po med pa (181a1) dag || rab dga’i yid kyis sems can sdug bsṅal rnams la sbyin rnams rgya chen rtag gtoṅ na |
| chos yaṅs skye dgu rnams la rnam pa kun tu phan byed tshegs ches rñed min źiṅ || śin tu btaṅ yaṅ zad med ’phel ’gyur ba lta lan cig ma yin smos ci (2) dgos ||
Fre: Lévi (1911)
Touchant la Prédication de l’Idéal, un vers pour exclure l’Égoïsme.
1. Les Sages, d’un esprit tout joyeux, donnent constamment aux créatures souffrantes en une foule de dons sublimes, leur vie et leur fortune qui s’acquièrent péniblement et qui n’ont pas de substance. Combien plus le feront-ils de l’Idéal sublime, qui fait tant de fois et de toutes façons le salut des créatures, qui ne s’obtient pas péniblement, qui ne fait que s’accroître d’autant plus qu’un le donne, et qui ne périt point.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=90830596-6e5a-11e0-be58-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login