You are here: BP HOME > TLB > BA: Daśabhūmikasūtra > record
BA: Daśabhūmikasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse Option
BA30-Dbh san, Vaidya (1967) 1
yasmin pāramitā daśottamaguṇās tais tair nayaiḥ sūcitāḥ
sarvajñena jagaddhitāya daśa ca prakhyāpitā bhūmayaḥ |
ucchedadhruvavarjitā ca vimalā proktā gatir madhyamā
tat sūtraṃ daśabhūmikaṃ nigaditaṃ śrṇvantu bodhyarthinaḥ ||

BA-Dbh eng, Honda (1968), Radher §
INTRODUCTORY STANZA
Those who aim at the enlightenment should listen to this declared Daśabhūmika Sūtra in which the ten best meritorious perfections are shown in several ways, the ten stages are proclaimed by the omniscient in order to benefit the worldly people, and the pure middle way free from destruction and permanence announced:

BA-Dbh vyā chi, Vasubandhu/菩提流支 (508 A.D.), T.1522 123b19-25
(19) 說此法門者, 及諸勸請法,
(20) 分別義藏人, 受持流通等。
(21) 法門等最勝, 頂禮解妙義,
(22) 欲令法久住, 自利利他故。
(23)十地法門,初地所攝八分:一、序分;二、三昧分;(24)三、加分;四、起分;五、本分;六、請分;七、說分;八、(25)校量勝分。
BA-Dbh vyā tib, Vasubandhu, Tg mdo ’grel ṅi 103b1-3
chos kyi rnam graṅs ’di ni sus bśad daṅ || gaṅ dag rnams kyis ’chad du bcug rnams daṅ ||
(2) gaṅ gis ’di don bstan daṅ de las ni || gaṅ gis blaṅs nas bdag la rnam phye ba ||
de dag rnams daṅ chos mchog ’di la yaṅ || spyi bo sa la gtugs te phyag ’tshal nas ||
bdag daṅ gźan don sgrub phyir de yi don || gnas par bya phyir bśad sbyar bya bar ’bad ||

sa bcu’i (3) chos kyi rnam graṅs las sa daṅ po’i bsdus pa ni gleṅ gźi daṅ | sñoms par ’jug pa daṅ | byin gyi rlabs daṅ | ldaṅ ba daṅ | bstan pa daṅ | bskul ba daṅ | bśad pa daṅ | khyad par ro ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e2dc5f78-bb74-11e7-8793-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login