You are here: BP HOME > TLB > PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā > record
PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse Option1. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option2. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option3. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option4. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option5. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option6. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option7. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option8. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option9. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option10. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option11. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option12. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option13. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option14. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option15. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option16. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option17. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option18. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option19. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option20. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option21. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option22. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option23. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option24. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option25. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option26. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option27. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option28. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option29. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option30. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option31. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option32. Parivarta
San: Vaidya (1960) 1
evaṃ mayā śrutam | ekasmin samaye bhagavān rājagṛhe viharati sma gṛdhakūṭe parvate mahatā bhikṣusaṃghena sārdham ardhatrayodaśabhir bhikṣuśataiḥ, sarvair arhadbhiḥ kṣīṇāsravair niḥkleśair vaśībhūtaiḥ suvimuktacittaiḥ suvimuktaprajñair ājñair ājāneyair mahānāgaiḥ kṛtakṛtyaiḥ kṛtakaraṇīyair apahṛtabhārair anuprāptasvakārthaiḥ parikṣīṇabhavasaṃyojanaiḥ samyagājñāsuvimuktacittaiḥ sarvacetovaśiparamapāramiprāptair ekaṃ pudgalaṃ sthāpayitvā yad uta āyuṣmantam ānandam ||
Tib: Kg, brgyad stong, ka 1b2-2a1
’di skad bdag gis thos pa dus gcig na | bcom l dan ’das rgyal po’i khab na bya rgod kyi phung po’i ri la bzhugs te | (3) dge slong stong nyis brgya lnga bcu’i dge slong gi dge ’dun chen po dag dang thabs cig go || thams cad kyang dgra bcom pa | zag pa zad pa | nyon mongs pa med pa | dbang du gyur pa | sems shin tu rnam (4) par grol ba | shes rab shin tu rnam par grol ba | cang shes pa | glang po chen po || bya ba byas pa | byed pa byas pa | khur bor ba | rang gi don rjes su thob pa | srid par kun tu sbyor ba yongs su zad pa | (5) yang dag par kun shes pas sems shin tu rnam par grol ba | sems thams cad kyi dbang dam pa’i pha rol tu son pa thob pa sha stag ste | gang zag gcig ma gtogs pa ni ’di lta ste | tshe dang ldan pa kun (2a1) dga’ bo’o ||
Gān: Falk/Karashima (2012/13)) 2012: 28
[1-01] + + + ś(r)udo ekasamae bhag̱ava rayagaha viharati grijaüḍe pravade maha ? [1-02] + + + + [aḍhat]‍(ri)‍[ḍaśahi bhikhuśat]e[h]‍(i)
Chi: Lokakṣema, T. 224 425c6-9
佛在羅閲祇耆闍崛山中。摩訶比丘僧不可計。諸弟子舍利弗。須菩提等。摩訶薩菩薩無央數。彌勒菩薩。文殊師利菩薩等。月十五日説戒時。
Chi: 支謙 Zhīqiān, T. 225 478b23-25
(b23)聞如是一時佛遊於王舍國其鷄山。與大比(b24)丘衆不可計。弟子善業第一。及大衆菩薩無(b25)央數。敬首爲上首。是時十五齋日月滿。
Chi: 鳩摩羅什 Kumārajīva, T. 227 537a25-29
(25)如是我聞。一時佛在王舍城耆闍崛山中。與(26)大比丘僧千二百五十人倶皆是阿羅漢。諸(27)漏已盡如調象王。所作已辦捨於重擔。逮得(28)己利盡諸有結。正智解脱心得自在。唯除阿(29)難。
Eng: Conze (1973), corresp. ed. Mitra 1888 p. 3
Thus have I heard at one time. The Lord dwelt at Rajagriha, on the Vulture Peak, together with a great gathering of monks, with 1,250 monks, all of them Arhats, - their outflows dried up, undefiled, fully controlled, quite freed in their hearts, well freed and wise, thoroughbreds, great Serpents, their work done, their task accomplished, their burdens laid down, their own weal accomplished, with the fetters that bound them to becoming extinguished, their hearts well freed by right understanding, in perfect control of their whole minds – with the exception of one single person, i.e., the Venerable Ananda.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=71f78897-5528-11e4-856a-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login