You are here: BP HOME > TLB > PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā > record
PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse Option1. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option2. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option3. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option4. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option5. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option6. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option7. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option8. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option9. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option10. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option11. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option12. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option13. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option14. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option15. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option16. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option17. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option18. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option19. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option20. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option21. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option22. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option23. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option24. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option25. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option26. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option27. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option28. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option29. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option30. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option31. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option32. Parivarta
San: Vaidya (1960) 57
punar aparaṃ kauśika yāvanto jambūdvīpe sattvāḥ, tān sarvān kaścid eva kulaputro vā kuladuhitā vā srotaāpattiphale pratiṣṭhāpayet |
Tib: Kg, brgyad stong, ka 64a3-4
kau shi ka gzhan yang rigs kyi (4) bu ’am rigs kyi bu mo gang la la zhig gis ’dzam bu’i gling gi sems can ci snyed yod pa de dag thams cad rgyun tu zhugs pa’i ’bras bu la bkod na |
Gān: Falk/Karashima (2012/13)) 2013: 118
puṇavaro kośig̱a ko[i](d e[5-22]va kulaputro va kuladhi)[da] vi ye jaṃbudive satva te sarve sadavitiphale1 p(r)adiṭhavea
1. MS reads sadavatiphale for sadavitiphale. Cf. 5-22, 26 and 27, where this word appears, on Plate 52.
Chi: Lokakṣema, T. 224 437a20-22
復次拘翼。置閻浮利地上。三千大國土如恒邊沙佛國人。若善男子善女人皆令得須陀洹道。
Chi: 支謙 Zhīqiān, T. 225 486a6-8
復次一天下人皆令得溝港頻來不還應儀縁一覺道。皆令成就。
Chi: 鳩摩羅什 Kumārajīva, T. 227 546c11-12
復次憍尸迦。若有善男子善女人。教(12)閻浮提衆生。令得須陀洹果。
Eng: Conze (1973), corresp. ed. Mitra 1888 p. 113
And that merit would be greater than if one were to establish beings in any number of world systems in the fruit of a Streamwinner.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=744b51e4-5528-11e4-856a-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login