You are here: BP HOME > TLB > PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā > record
PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse Option1. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option2. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option3. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option4. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option5. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option6. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option7. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option8. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option9. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option10. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option11. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option12. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option13. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option14. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option15. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option16. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option17. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option18. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option19. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option20. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option21. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option22. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option23. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option24. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option25. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option26. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option27. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option28. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option29. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option30. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option31. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option32. Parivarta
San: Vaidya (1960) 183
tadyathāpi nāma subhūte kaścid eva puruṣaḥ paramaśūraś ca bhavet, paramavīryasamanvāgataś ca bhavet, dṛḍhapratiṣṭhānaś ca bhavet, abhirūpaś ca bhavet, prāsādikaś ca bhavet, paramadarśanīyaś ca bhavet, bahuguṇasamanvāgataś ca bhavet, paramaguṇasamanvāgataś ca bhavet, paramaiśvaryaśīlaśrutatyāgādiguṇaiś ca samanvāgato bhavet, medhāvī ca bhavet, vacanasamarthaś ca bhavet, pratibhānasaṃpannaś ca bhavet, pratipattisaṃpannaś ca bhavet, kālajñaś ca bhavet, deśajñaś ca bhavet, sthānajñaś ca bhavet, iṣvastre ca paramagatiṃ gato bhavet, bahupraharaṇāvaraṇaś ca bhavet, sarvāsu ca kalāsu paramakuśalo bhavet, supariniṣpannatayā sarveṣveva ca śilpasthāneṣu paramagatiko bhavet, smṛtimāṃś ca bhavet, matimāṃś ca bhavet, gatimāṃś ca bhavet, dhṛtimāṃś ca bhavet, nītimāṃś ca bhavet, sarvaśāstraviśāradaś ca bhavet, mitravāṃś ca bhavet, arthavāṃś ca bhavet, balavāṃś ca bhavet, ahīnāṅgaś ca bhavet, paripūrṇendriyaś ca bhavet, sarvopakaraṇasaṃpannaś ca bhavet, bahujanasya ca priyo manaāpaś ca bhavet |
Tib: Kg, brgyad stong, ka 276b7
(7) rigs kyi bu de bzhin gshegs pa de dag ni gang nas kyang ma byon gang du yang ma bzhud cing de bzhin nyid las ma g.yos te | de bzhin nyid gang yin pa de ni de bzhin gshegs pa’o ||
Eng: Conze (1973), corresp. ed. Mitra 1888 p. 371-372
The Lord: Suppose, Subhuti, that there were a most excellent hero, very vigorous, of high social position, handsome, attractive and most fair to behold, of many virtues, in possession of all the finest virtues, of those virtues which spring from the very height of sovereignty, morality, learning, renunciation and so on. He is judicious, able to express himself, to formulate his views clearly, to substantiate his claims; one who always knows the suitable time, place and situation for everything. In archery he has gone as far as one can go, he is successful in warding off all manner of attack, most skilled in all arts, and foremost, through his fine achievements, in all crafts. He has a good memory, is intelligent, clever, steady and prudent, versed in all the treatises, has many friends, is wealthy, strong of body, with large limbs, with all his faculties complete, (372) generous to all, dear and pleasant to many.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=79cd08b7-5528-11e4-856a-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login