You are here: BP HOME > TLB > PP: Prajñāpāramitāhṛdaya > record
PP: Prajñāpāramitāhṛdaya

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionHomage
Click to Expand/Collapse OptionShort §1
Click to Expand/Collapse OptionShort §2
Click to Expand/Collapse OptionShort §3
Click to Expand/Collapse OptionShort §4
Click to Expand/Collapse OptionShort §5
Click to Expand/Collapse OptionShort §6
Click to Expand/Collapse OptionShort §7
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Chi: Kumārajīva 鳩摩羅什 (402-412CE) T.250 847c29
(29)摩訶般若波羅蜜大明呪經
Chi: Xuanzang 玄奘 (649CE) T.251 848c23
(23)般若波羅蜜多心經
Chi: Dharmacandra 法月 (738CE) T.252 849b19
(19)普遍智藏般若波羅蜜多心經
Chi: Prajñā 般若 et al. (790CE) T.253 850a01-2
信受奉行(2)般若波羅蜜多心經
Chi: Fǎchéng 法成 (ca 820-840CE) T.255 851a1
(851a1)般若波羅蜜多心經
Chi: Dānapāla 施護 (1005CE) T.257 852c20
(20)佛説聖佛母般若波羅蜜多經
Tib: Vimalamitra and Rin chen sde, Kg 21, shes phyin sna tshogs, ka 146a2
rgya gar gyi mkhan po bi ma la mi tra dang | lo tstsha ba dge slong rin chen sdes bsgyur cing | zhu chen gyi lo tstsha ba dge blo dang nam mkha’ la sogs pas zhus te gtan la phab pa || ||
Pic3323
Eng: Beal (1865)
No English
Eng: Conze (1973)
No English
Eng: Conze (1973)
No English
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=189e66ef-a1f4-11ec-92a0-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login