You are here: BP HOME > TLB > PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā > record
PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
Click to Expand/Collapse Option§27
Click to Expand/Collapse Option§28
Click to Expand/Collapse Option§29
Click to Expand/Collapse Option§30
Click to Expand/Collapse Option§31
Click to Expand/Collapse Option§32
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Schopen (1989) Gilgit MS 11b1
api tu khalu punaḥ subhūte yaḥ kaścid evaṃ vadet tathāgato gacchati vāgacchati vā | tiṣṭati vā niṣīdati vā śayyāṃ vā kalpayati | na me sa bhāṣitasyārtham ājānāti |
Chi: Kumārajīva, T. 235 752b3-4
須菩提若有人言如來若來若去若坐若臥是人不解我所說義
Chi: Bodhiruci, T.236a 756c7-9
須菩提若有人言如來若去若來若住若坐若臥是人不解我所說義
Chi: Paramārtha, T. 236b 761b22-24
須菩提若有人言如來行住坐臥是人不解我所說義
Chi: Paramārtha, T. 237 766a22-23
須菩提若有人言如來行住坐臥是人不解我所說義
Chi: Dharmagupta, T. 238 771b11-12
雖然復次時善實若有如是語如來去若不去若住若坐若臥若如法不我善實說義解
Chi: Xuánzàng, T.220(9) 985b13-14
復次善現若有說言如來若去若來若住若坐若臥是人不解我所說義
Chi: Yìjìng, T.239 775a25-26
妙生如有說言如來若來若去若坐若臥者是人不解我所說義
Tib: Śīlendrabodhi/Ye shes sde (ca. AD 800), Kg ka 131b6-7
| rab ’byor gang la la zhig ’di skad du | de bzhin gshegs pa bzhud dam | byon tam | bzhengs sam | bzhugs sam | mnal bar mdzad do zhes de skad zer na | des na ngas bshad pa’i don mi shes so |
Mon: Poppe (1971) Anon.
basa subudi a ked be eyin kemen (45b)tegünčilen iregsen odumui ba : iremüi ba : bosumui ba : saγumui ba : untamui kemen ögülebesü tegünü udq-a-yi nomlaǰu ülü čidamui bi :
Eng: Harrison (2006) 157,17-18
“However, Subhūti, if someone were to say that the Realized One goes or comes or stands or sits or lies down, he does not understand the meaning of what I have preached.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=94e18616-0cb4-11df-9e60-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login