You are here: BP HOME > TLB > PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā > record
PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
Click to Expand/Collapse Option§27
Click to Expand/Collapse Option§28
Click to Expand/Collapse Option§29
Click to Expand/Collapse Option§30
Click to Expand/Collapse Option§31
Click to Expand/Collapse Option§32
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Schøyen MS 37a1-3; HW 120,12-15
subhūtir āha | mahān bhagavaṅ mahān sugata | sa ātmabhāvo bhavet | bhagavan | tat kasya hetoḥ | abhāvaḥ sa tathāgatena bhāṣitaḥ | tenocyate ātmabhāva iti | na hi sa bhāvaḥ | tenocyate ātmabhāva iti | ||
Pic132
Chi: Kumārajīva, T. 235 749c24-25
須菩提言甚大世尊何以故佛說非身是名大身
Chi: Bodhiruci, T.236a 754a6-7
須菩提言甚大世尊何以故佛說非身是名大身彼身非身是名大身
Chi: Paramārtha, T. 236b 758b25-26
須菩提言甚大世尊何以故如來說非有名為有身此非是有故說有身
Chi: Paramārtha, T. 237 763b5-6
須菩提言甚大世尊何以故如來說非有名為有身此非是有故說有身
Chi: Dharmagupta, T. 238 768a29-b3
善實言大世尊大善逝彼我身有彼何所因我身我身者世尊不有彼如來說彼故說名我身者不彼世尊有彼故說名我身者
Chi: Xuánzàng, T.220(9) 981c8-11
善現答言彼之自體廣大世尊廣大善逝何以故世尊彼之自體如來說非彼體故名自體非以彼體故名自體
Chi: Yìjìng, T.239 773a9-10
妙生言甚大世尊何以故彼之大身如來說為非身以彼非有說名為身
Tib: Śīlendrabodhi/Ye shes sde (ca. AD 800), Kg ka 124b6-125a1
rab ’byor gyis gsol pa | bcom ldan ’das lus de ni che ba lags so | | bde bar gshegs pa lus de che lags so | | de ci’i slad du zhe na | de bzhin gshegs pas de dngos po ma mchis par gsungs pa’i slad du ste | des na lus zhes bgyi’o | | de dngos po ma mchis par de bzhin gshegs pas gsungs te | des na lus che zhes bgyi’o |
Mon: Poppe (1971) Anon.
subudi öčir-ün : ilaǰu tegüs nögčigsen a tere bey-e yeke buyu : sayibar oduγsan a tere bey-e yeke boluyu : tere yaγun-u tulada kemebesü : tegünčilen iregsen tere bey-e-yi boda ügei kemen nomlaγsan-u tulada buyu : tegüber bey-e kemegdeǰüküi ::
Eng: Harrison (2006) 147,15-17
Subhūti said, “His personal presence would be substantial, Lord, it would be substantial, Blessed One. Why is that, Lord? The Realized One has described it as an absence. That is why it is called ‘a personal presence.’ For it is not a presence. That is why it is called ‘a personal presence.’”
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=94e137ec-0cb4-11df-9e60-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login