You are here: BP HOME > TLB > PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā > record
PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
Click to Expand/Collapse Option§27
Click to Expand/Collapse Option§28
Click to Expand/Collapse Option§29
Click to Expand/Collapse Option§30
Click to Expand/Collapse Option§31
Click to Expand/Collapse Option§32
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Schøyen MS 38b6-39a1; HW 122,15-123,2
subhūtir āha | no hīdaṃ bhagavan | na sa kaścid bhagavaṃ dharmo yaḥ tathāgatena bhāṣitaḥ |
Pic136
Pic135
Chi: Kumārajīva, T. 235 750a15-16
須菩提白佛言世尊如來無所說
Chi: Bodhiruci, T.236a 754b1
須菩提言世尊如來無所說法
Chi: Paramārtha, T. 236b 758c22-23
須菩提言不也世尊無有一法一如來說
Chi: Paramārtha, T. 237 763c1-2
須菩提言無有世尊無有一法一如來說
Chi: Dharmagupta, T. 238 768b29-c1
善實言不如此世尊不有世尊法若如來說
Chi: Xuánzàng, T.220(9) 982a13
善現答言不也世尊無有少法如來可說
Chi: Yìjìng, T.239 773a24
妙生言不爾世尊無有少法是如來所說
Tib: Śīlendrabodhi/Ye shes sde (ca. AD 800), Kg ka 125b2-3
rab ’byor gyis gsol pa | bcom ldan ’das de bzhin gshegs pas gang gsungs pa’i chos de dag gang yang ma mchis so |
Mon: Poppe (1971) Anon.
subudi öčir-ün : ilaǰu tegüs nögčigsen a (20b)tegünčilen iregsed-ün aliba nomlaγsan tere nom-ud nigeken ba ügei bolai : ilaǰu tegüs nögčigsen ǰarliγ bolur-un :
Eng: Harrison (2006) 148,10-11
Subhūti said, “No indeed, Lord. There is no dharma at all, Lord, which the Realized One has preached.”
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=94e14066-0cb4-11df-9e60-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login