You are here: BP HOME > TLB > PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā > record
PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
Click to Expand/Collapse Option§27
Click to Expand/Collapse Option§28
Click to Expand/Collapse Option§29
Click to Expand/Collapse Option§30
Click to Expand/Collapse Option§31
Click to Expand/Collapse Option§32
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Schøyen MS 42b2-3; HW 127,7-8
tat kasmād dhetoḥ | yat pratiṣṭhitaṃ tad evāpratiṣṭhitaṃ | tasmād eva tathāgato bhāṣate rūpāpratiṣṭhitena dānaṃ dātavyam |
Pic144
Chi: Kumārajīva, T. 235 750b23-24
若心有住則為非住是故佛說菩薩心不應住色布施
Chi: Bodhiruci, T.236a 754c11-12
是故佛說菩薩心不住色布施
Chi: Paramārtha, T. 236b 759b9-11
何以故若心有住則為非住故如來說菩薩無所住心應行布施
Chi: Paramārtha, T. 237 764a16-17
何以故若心有住則為非住故如來說菩薩無所住心應行布施
Chi: Dharmagupta, T. 238 769a19-21
彼何所因若無所住彼如是住彼故如是如來說不色住菩薩摩訶薩施與應不聲香味觸法住施與應
Chi: Xuánzàng, T.220(9) 982c18-20
何以故善現諸有所住則為非住是故如來說諸菩薩應無所住而行布施
Chi: Yìjìng, T.239 773c1-3
何以故若有所住即為非住是故佛說菩薩應無所住而行布施
Tib: Śīlendrabodhi/Ye shes sde (ca. AD 800), Kg ka 126b6
| de ci’i phyir zhe na | gnas pa gang yin pa de nyid mi gnas pa’i phyir te | de bas na de bzhin gshegs pas ’di skad du | byang chub sems dpas mi gnas par sbyin pa sbyin par bya’o zhes gsungs so |
Mon: Poppe (1971) Anon.
tere yaγun-u tulada (25b)kemebesü : aliba orosilu aγsan tere kü aqui orosiqui ügei-yin tulada buyu : tegüber tegünčilen iregsed eyin kemen bodisdv-nar orosil ügegüi-e öglige /ögteküi/ kemen nomlaǰuqui ::
Eng: Harrison (2006) 150,10-12
What is the reason for that? Whatever is fixed is indeed unfixed. For that very reason the Realized One preaches that a gift should be given by one without fixing on form.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=94e1615e-0cb4-11df-9e60-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login