You are here: BP HOME > TLB > PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā > record
PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
Click to Expand/Collapse Option§27
Click to Expand/Collapse Option§28
Click to Expand/Collapse Option§29
Click to Expand/Collapse Option§30
Click to Expand/Collapse Option§31
Click to Expand/Collapse Option§32
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Schøyen MS 44a6-b2; HW 129,6-8
ayaṃ ca dharmaparyāyaḥ tathāgatena bhāṣitaḥ agrayānasaṃprasthitānāṃ satvānām arthāya | śreṣṭhayānasaṃprasthitānāṃ satvānām arthāya |
Pic147
Pic148
Chi: Kumārajīva, T. 235 750c14
如來為發大乘者說為發最上乘者說
Chi: Bodhiruci, T.236a 755a3-4
此法門如來為發大乘者說為發最上乘者說
Chi: Paramārtha, T. 236b 759c3
如來但為憐愍利益能行無上乘及行無等乘人說
Chi: Paramārtha, T. 237 764b9-10
如來但為憐愍利益能行無上乘及行無等乘人說
Chi: Dharmagupta, T. 238 769b14-15
此善實法本如來說勝乘發行眾生為故最勝乘發行眾生為故
Chi: Xuánzàng, T.220(9) 983a19-21
善現如來宣說如是法門為欲饒益趣最上乘諸有情故為欲饒益趣最勝乘諸有情故
Chi: Yìjìng, T.239 773c21
如來為發大乘者說為發最上乘者說
Tib: Śīlendrabodhi/Ye shes sde (ca. AD 800), Kg ka 127a6-7
chos kyi rnam grangs ’di ni theg pa mchog la yang dag par zhugs pa’i sems can rnams kyi don dang | theg pa phul du phyin pa la yang dag par zhugs pa’i sems can rnams kyi don gyi phyir |
Mon: Poppe (1971) Anon.
ene nom-un ǰüil kemebesü degedü kölgen-dür ünen-iyer orolduγsan amitan-u tulada ba : ečüs-tür /kürügsen/ kölgen-dür ünen-iyer orolduγsan qamuγ amitan-u tusayin (28a)tulada tegünčilen iregsed nomlabai ::
Eng: Harrison (2006) 150,36-151,2
The Realized One has preached this round of teachings for the benefit of living beings who have set out on the highest path, for the benefit of living beings who have set out on the best path.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=94e16636-0cb4-11df-9e60-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login