You are here: BP HOME > TLB > PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā > record
PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
Click to Expand/Collapse Option§27
Click to Expand/Collapse Option§28
Click to Expand/Collapse Option§29
Click to Expand/Collapse Option§30
Click to Expand/Collapse Option§31
Click to Expand/Collapse Option§32
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Schopen (1989) Gilgit MS 8b4
tat kasya hetoḥ kṣetravyūhāḥ kṣetravyūhā iti subhūte avyūhās te tathāgatena bhāṣitās tenocyante kṣetravyūhā iti |
Chi: Kumārajīva, T. 235 751b11
何以故如來說莊嚴佛土者即非莊嚴是名莊嚴
Chi: Bodhiruci, T.236a 755c6-7
何以故如來說莊嚴佛土莊嚴佛土者即非莊嚴是名莊嚴佛國土
Chi: Paramārtha, T. 236b 760b13-15
何以故須菩提莊嚴佛土者如來說則非莊嚴是故莊嚴清淨佛土
Chi: Paramārtha, T. 237 765a17-19
何以故須菩提莊嚴佛土者如來說則非莊嚴是故莊嚴清淨佛土
Chi: Dharmagupta, T. 238 770b1-2
彼何所因國土莊嚴國土莊嚴者善實非莊嚴彼如來說彼故說名國土莊嚴者
Chi: Xuánzàng, T.220(9) 984a20-22
何以故善現佛土功德莊嚴佛土功德莊嚴者如來說非莊嚴是故如來說名佛土功德莊嚴佛土功德莊嚴
Chi: Yìjìng, T.239 774b15
如來說為非是嚴勝是故如來說為嚴勝
Tib: Śīlendrabodhi/Ye shes sde (ca. AD 800), Kg ka 129a5-6
| de ci’i phyir zhe na | rab ’byor zhing bkod pa rnams zhing bkod pa rnams zhes bya ba de ni de dag bkod pa med par de bzhin gshegs pas gsungs pa’i phyir te | de bas na zhing bkod pa rnams zhes bya’o |
Mon: Poppe (1971) Anon.
tere yaγun-u tulada kemebesü : subudi a ulus-un ǰokiyal-nuγud /ulus-un ǰokiyal-nuγud/ kemegdekün : tede ǰokiyal-i ügei kemen tegünčilen iregsen nomlaγsan-u tulada buyu : tegüber ulus-un ǰokiyal-nuγud kemegdeyü ::
Eng: Harrison (2006) 153,16-18
Why is that? The Realized One has preached, Subhūti, that the so-called ‘dispositions of a field’ are dispositionless. That is why they are called ‘dispositions of a field.’
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=94e1728e-0cb4-11df-9e60-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login