You are here: BP HOME > TLB > PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā > record
PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
Click to Expand/Collapse Option§27
Click to Expand/Collapse Option§28
Click to Expand/Collapse Option§29
Click to Expand/Collapse Option§30
Click to Expand/Collapse Option§31
Click to Expand/Collapse Option§32
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Schopen (1989) Gilgit MS 9a2
bhagavān āha | yāvantaḥ subhūte teṣu lokadhātuṣu satvās teṣām ahaṃ nānābhāvāṃ cittadhārāṃ jānīyās
Chi: Kumārajīva, T. 235 751b24-25
佛告須菩提爾所國土中所有眾生若干種心如來悉知
Chi: Bodhiruci, T.236a 755c23-24
佛告須菩提爾所世界中所有眾生若干種心住如來悉知
Chi: Paramārtha, T. 236b 760b29-c1
佛言須菩提爾所世界中所有眾生我悉見知心相續住有種種類
Chi: Paramārtha, T. 237 765b4-5
佛言須菩提爾所世界中所有眾生我悉見知心相續住有種種類
Chi: Dharmagupta, T. 238 770b19-20
世尊言所有善實彼中世界中眾生彼等我種種有心流注知
Chi: Xuánzàng, T.220(9) 984b13-14
佛言善現乃至爾所諸世界中所有有情彼諸有情各有種種其心流注我悉能知
Chi: Yìjìng, T.239 774b25-26
妙生此世界中所有眾生種種性行其心流轉我悉了知
Tib: Śīlendrabodhi/Ye shes sde (ca. AD 800), Kg ka 129b6
| bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | rab ’byor ’jig rten gyi khams de dag na sems can ji snyed yod pa de dag gi bsam pa tha dad pa’i sems kyi rgyud ngas rab tu shes so |
Mon: Poppe (1971) Anon.
ilaǰu tegüs nögčigsen ǰarliγ bolur-un : subudi a tere yirtinčü-dekin-e (37a)bükü kedüi toγatan tede amitan-u ǰöber-e öber-e/ onoqui qadaqui kiged : sedkil-ün kelkü ǰalγal-i sayitur medemüi /bi/ :
Eng: Harrison (2006) 154,1-2
The Lord said, “Subhūti, as many living beings as there might be in those world-systems, I would know their manifold streams of thought.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=94e1755e-0cb4-11df-9e60-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login