You are here: BP HOME > TLB > PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā > record
PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
Click to Expand/Collapse Option§27
Click to Expand/Collapse Option§28
Click to Expand/Collapse Option§29
Click to Expand/Collapse Option§30
Click to Expand/Collapse Option§31
Click to Expand/Collapse Option§32
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Schopen (1989) Gilgit MS 9a2-3
tat kasya hetoś cittadhārā cittadhārā iti adhārās tās tenocyate cittadhārā iti |
Chi: Kumārajīva, T. 235 751b26
何以故如來說諸心皆為非心是名為心
Chi: Bodhiruci, T.236a 755c24-25
何以故如來說諸心住皆為非心住是名為心住
Chi: Paramārtha, T. 236b 760c2-3
何以故須菩提心相續住如來說非續住故說續住
Chi: Paramārtha, T. 237 765b6-7
何以故須菩提心相續住如來說非續住故說續住
Chi: Dharmagupta, T. 238 770b21-22
彼何所因心流注心流注者善實非流注此如來說彼故說名心流注者
Chi: Xuánzàng, T.220(9) 984b15-16
何以故善現心流注心流注者如來說非流注是故如來說名心流注心流注
Chi: Yìjìng, T.239 774b27-28
何以故妙生心陀羅尼者如來說為無持由無持故心遂流轉
Tib: Śīlendrabodhi/Ye shes sde (ca. AD 800), Kg ka 129b6-7
| de ci’i phyir zhe na | rab ’byor sems kyi rgyud zhes bya ba ni de rgyud med par de bzhin gshegs pas gsungs pa’i phyir te | des na sems kyi rgyud zhes bya’o |
Mon: Poppe (1971) Anon.
tere yaγun-u tulada kemebesü : subudi a sedkil-ün ǰalγal sedkil-ün ǰalγal kemegde . küi kemebesü : tegüni kelkü ǰalγal ügei kemen tegünčilen iregsen nomlaγsan-u tulada buyu : tegüber sedkil-ün kelkü ǰalγal kemegdeyü ::
Eng: Harrison (2006) 154,2-4
Why is that? Those so-called ‘streams of thought,’ Subhūti, have been preached by the Realized One as streamless. That is why they are called ‘streams of thought.’
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=94e175c2-0cb4-11df-9e60-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login