You are here: BP HOME > TLB > PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā > record
PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
Click to Expand/Collapse Option§27
Click to Expand/Collapse Option§28
Click to Expand/Collapse Option§29
Click to Expand/Collapse Option§30
Click to Expand/Collapse Option§31
Click to Expand/Collapse Option§32
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Schopen (1989) Gilgit MS 9b5
tat kasya hetor dharmadeśanā dharmadeśaneti subhūte nāsti sa kaścit dharmo yo dharmadeśanā nāmopalabhyate |
Chi: Kumārajīva, T. 235 751c13-15
何以故若人言如來有所說法即為謗佛不能解我所說故須菩提說法者無法可說是名說法
Chi: Bodhiruci, T.236a 756a13-15
何以故若人言如來有所說法即為謗佛不能解我所說故何以故須菩提如來說法說法者無法可說是名說法
Chi: Paramārtha, T. 236b 760c23
何以故須菩提說法說法實無有法名為說法
Chi: Paramārtha, T. 237 765b25-26
何以故須菩提說法說法實無有法名為說法
Chi: Dharmagupta, T. 238 770c14
彼何所因法說法說者善實無有法若法說名可得
Chi: Xuánzàng, T.220(9) 984c-10
何以故善現說法說法者無法可得故名說法
Chi: Yìjìng, T.239 774c13
何以故言說法說法者無法可說是名說法
Tib: Śīlendrabodhi/Ye shes sde (ca. AD 800), Kg ka 130b1-2
| de ci’i phyir zhe na | rab ’byor chos bstan pa zhes bya ba dmigs par ’gyur ba’i chos bstan pa chos bstan pa zhes bya ba de gang yang med pa’i phyir ro |
Mon: Poppe (1971) Anon.
tere yaγun-u tulada kemebesü : subudi a nom nomlaqui kemegdeküi kemebesü : aliba /nom nomlaqui/ nom nomlaqui kemen ǰoriγdaqui : tere nom nigeken ber ügei-yin tulada bolai ::
Eng: Harrison (2006) 154,26-155,2
Why is that? As for the so-called ‘teaching of the dharma,’ Subhūti, there exists no dharma whatsoever which can be apprehended called the teaching of the dharma.”
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=94e17a90-0cb4-11df-9e60-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login