You are here: BP HOME > TLB > PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā > record
PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
Click to Expand/Collapse Option§27
Click to Expand/Collapse Option§28
Click to Expand/Collapse Option§29
Click to Expand/Collapse Option§30
Click to Expand/Collapse Option§31
Click to Expand/Collapse Option§32
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Schopen (1989) Gilgit MS 10a1-2
āha | nāsti sa bhagavan kaścid dharmo yas tathāgatenānuttarā samyaksaṃbodhir abhisaṃbuddhaḥ
Chi: Kumārajīva, T. 235 751c20-21
須菩提白佛言世尊佛得阿耨多羅三藐三菩提為無所得耶
Chi: Bodhiruci, T.236a 756a21-22
須菩提言不也世尊世尊無有少法如來得阿耨多羅三藐三菩提
Chi: Paramārtha, T. 236b 761a1-2
須菩提言不也世尊無有一法如來所得名阿耨多羅三藐三菩提
Chi: Paramārtha, T. 237 765c3-5
須菩提言不得世尊無有一法如來所得名阿耨多羅三藐三菩提
Chi: Dharmagupta, T. 238 770c22-23
命者善實言無有彼世尊有法若如來無上正遍知
Chi: Xuánzàng, T.220(9) 984c18-19
具壽善現白佛言世尊如我解佛所說義者無有少法如來應正等覺現證無上正等菩提
Chi: Yìjìng, T.239 774c19
妙生言實無有法是佛所證
Tib: Śīlendrabodhi/Ye shes sde (ca. AD 800), Kg ka 130b4-5
tshe dang ldan pa rab ’byor gyis gsol pa | | bcom ldan ’das de bzhin gshegs pas gang bla na med pa yang dag par rdzogs pa’i byang chub mngon par rdzogs par sangs rgyas pa’i chos de gang yang ma mchis so |
Mon: Poppe (1971) Anon.
amin qabiy-a-tu subudi öčir-ün : ilaǰu tegüs nögčigsen (40b)a tegünčilen iregsen-ü aliba deger-e ügei ünen tegüs tuγuluγsan bodi qutuγ-i ilete tegüsken burqan boluγsan tere nom nigeken ber ügei bolai :
Eng: Harrison (2006) 155,10-11
He said, “No dharma whatsoever exists to which the Realized One became fully awakened as supreme and perfect awakening.”
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=94e17c84-0cb4-11df-9e60-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login