You are here: BP HOME > TLB > PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā > record
PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
Click to Expand/Collapse Option§27
Click to Expand/Collapse Option§28
Click to Expand/Collapse Option§29
Click to Expand/Collapse Option§30
Click to Expand/Collapse Option§31
Click to Expand/Collapse Option§32
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Schopen (1989) Gilgit MS 10b5
bhagavān āha | sacet punaḥ subhūte lakṣaṇasaṃpadā tathāgato draṣṭavyo ’bhaviṣyad rājāpi cakravartī tathāgato ’bhiviṣyat
Chi: Kumārajīva, T. 235 752a13-14
佛言須菩提若以三十二相觀如來者轉輪聖王則是如來
Chi: Bodhiruci, T.236a 756b16-17
佛言如是如是須菩提不以相成就得見如來
Chi: Paramārtha, T. 236b 761a29-b1
佛言如是須菩提如是不以具足相應觀如來
Chi: Paramārtha, T. 237 765c30-766a1
佛言如是須菩提如是不以具足相應觀如來
Chi: Dharmagupta, T. 238 771a17-21
世尊言善善善實如是如是善實如如語汝不相具足如來見應彼何所因彼復善實相具足如來見應有彼王轉輪如來有彼故不相具足如來見應此相非相故如來見應
Chi: Xuánzàng, T.220(9) 985a17-19
佛言善現善哉善哉如是如是如汝所說不應以諸相具足觀於如來善現若以諸相具足觀如來者
Chi: Yìjìng, T.239 775a10-13
妙生若以具相觀如來者轉輪聖王應是如來
Tib: Śīlendrabodhi/Ye shes sde (ca. AD 800), Kg ka 131a5-6
| bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | rab ’byor de de bzhin te | mtshan phun sum tshogs pas de bzhin gshegs par mi blta’o | | rab ’byor gal te mtshan phun sum tshogs pas de bzhin gshegs par blta bar gyur na ’khor los bsgyur ba’i rgyal po yang de bzhin gshegs par ’gyur te de bas na mtshan phun sum tshogs pas de bzhin gshegs par mi blta’o |
Mon: Poppe (1971) Anon.
ilaǰu tegüs nögčigsen ǰarliγ bolur-un : subudi a tere tegünčilen kü buyu : tere tegünčilen kü (43a)bolumui : tegüs sayin lagšan-tu-yin /siltaγabar/ tegünčilen iregsen kemen /ülü kü ülegdeküi : subudi a ker ber tegüs sayin lagšan-tu-yin tula tegünčilen iregsen kemen / üǰeküi bolbasu ele : čakravarti qaγan ber tegün-čilen iregsen bolqu boluyu : tegüber tegüs sayin·lagšan-tuyin siltaγabar tegünčilen iregsen kemen ülü üǰegdeküi ::
Eng: Harrison (2006) 156,12-13
The Lord said, “If, however, a Realized One could be seen by virtue of the possession of distinctive features, Subhūti, a wheel-turning king would also be a Realized One.”
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=94e18152-0cb4-11df-9e60-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login