You are here: BP HOME > TLB > PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā > record
PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
Click to Expand/Collapse Option§27
Click to Expand/Collapse Option§28
Click to Expand/Collapse Option§29
Click to Expand/Collapse Option§30
Click to Expand/Collapse Option§31
Click to Expand/Collapse Option§32
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Schopen (1989) Gilgit MS 11b4-5
tat kasya hetoḥ yo ’sau paramāṇusaṃcayo bhāṣitaḥ asaṃcayaḥ sa bhagavatā bhāṣitas tenocyate paramāṇusaṃcaya iti |
Chi: Kumārajīva, T. 235 752b9-10
所以者何佛說微塵眾則非微塵眾是名微塵眾
Chi: Bodhiruci, T.236a 756c15-16
何以故佛說微塵眾則非微塵眾是故佛說微塵眾
Chi: Paramārtha, T. 236b 761c2-3
何以故世尊所說此鄰虛聚如來說非鄰虛聚是故說名為鄰虛聚
Chi: Paramārtha, T. 237 766b1-2
何以故世尊所說此鄰虛聚如來說非鄰虛聚是故說名為鄰虛聚
Chi: Dharmagupta, T. 238 771b20-21
彼何所因若彼世尊最小聚說非聚彼如來說彼故說名最小聚者
Chi: Xuánzàng, T.220(9) 985b22-24
所以者何如來說極微聚即為非聚故名極微聚
Chi: Yìjìng, T.239 775b3
何以故極微聚者世尊說為非極微聚故名極微聚
Tib: Śīlendrabodhi/Ye shes sde (ca. AD 800), Kg ka 132a3
| de ci’i slad du zhe na | bcom ldan ’das kyis rdul phra rab kyi tshogs zhes gang gsungs pa de tshogs ma mchis par de bzhin gshegs pas gsungs pa’i slad du ste | des na rdul phra rab kyi tshogs zhes bgyi’o |
Mon: Poppe (1971) Anon.
tere yaγun-u tulada (46b)kemebesü : ilaǰu tegüs nogčigsen-ü aliba masi narin toγosun-u ayimaγ kemen nomlaγsan tegüni ayimaγ ügei kemen tegünčilen iregsen nomlaγsan-u tulada buyu : tegüber masi narin toγosun-u ayimaγ kemegdeyü ::
Eng: Harrison (2006) 158,4-6
Why is that? Any pile of the most minute atoms which has been preached has been preached as pile-less by the Lord. That is why it is called ‘a pile of the most minute atoms.’
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=94e1880a-0cb4-11df-9e60-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login