You are here: BP HOME > TLB > RK: Bodhisatvapiṭaka > record
RK: Bodhisatvapiṭaka

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Gṛhapati
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Kimbhīrayakṣa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Bodhisatvaparīkṣā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Tathāgatācintya
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Caturbrahmavihāra
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Dānapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Śīlapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Kṣāntipāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Vīryapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Dhyānapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Prajñāpāramitā
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Tib Dunhuang Pelliot 977 ga a 5-6
de la chos nyid gang zhe na | de ni ’gyur ba myed pa bskyed pa dang| rnam par myi bya ba dang | myi gnas pa dang | so sor myi gnas pa’i rtsa ba ’o || thams cad du mnyam ba dang | myi mnyam ba dang mnyam ba | rnams par rtogs myed (6) pa | rtsom ba myed pa | myi ’gyur ba thob pa | chos thams cad shin du ngo bo nyid myed pa’i mtshan ste | de ni chos nyid ces bya’o ||
Tib Kg dkon brtsegs kha 173a7-173b1
de la chos nyid gang zhe na || ’di lta ste || mi ’gyur ba || sgro ma btags pa || mi byed pa || rnam par mi byed pa || mi gnas pa || gnas med pa || rtsa(D: rtse) ba med pa || thams cad du mnyam pa | (173b1) mnyam pa la mnyam pa || mi mnyam pa la mnyam pa | mnyam pa dang mi mnyam pa la mnyam pa || rnam par mi rtog pa || mi rtsom pa || nges par gyur pa || thob pa || chos thams cad la shin tu ngo bo nyid med pa’i mtshan nyid de ni chos nyid ces bya ste ||
Eng
“What, then, is the Dharma itself? It is that which is unchanging; that which is not a fabrication; that which is not created; that which is not modified; that which does not remain; that which has no foundation; that which has no root; that which is complete sameness; [D173b]that which is the same as sameness, the same as non-sameness, and the same as both sameness and non-sameness; that which is non-conceptual; that which is free from application; [MS124b]that which is definitive; that which is not attained; that which is the complete absence of anything that could be characterized as an autonomous nature. This is what is known as the Dharma itself.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=2255eb66-9c28-11eb-a1c5-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login