You are here: BP HOME > TLB > RK: Kāśyapaparivarta > record
RK: Kāśyapaparivarta

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse Option§0-10
Click to Expand/Collapse Option§11-20
Click to Expand/Collapse Option§21-30
Click to Expand/Collapse Option§31-40
Click to Expand/Collapse Option§41-50
Click to Expand/Collapse Option§61-70
Click to Expand/Collapse Option§71-80
Click to Expand/Collapse Option§81-90
Click to Expand/Collapse Option§91-100
Click to Expand/Collapse Option§101-110
Click to Expand/Collapse Option§111-120
Click to Expand/Collapse Option§121-130
Click to Expand/Collapse Option§130-20
Click to Expand/Collapse Option§141-150
Click to Expand/Collapse Option§151-160
Click to Expand/Collapse Option§161-166
MS §163
No Sanskrit
T 350 194a16
No Chinese
T 351 200b20-25
復次迦葉。當得十種意清淨。云何為十。一者無恚不怒他人。二者無恨不語。三者不求短。四者無結縛。五者無顛倒想。六者心無懈怠。七者戒不放逸。八者意樂布施歡喜受。九者離貢高慢。十者得三昧定。獲一切佛法。是為十種意清淨也。
T 310 638c1
No Chinese
T 352 216b24-29
復有十種意業清淨。何等為十。一者意無瞋恚。二者不生嫉妬。三者不自恃怙。四者無諸冤惱。五者離其過失。六者無顛倒想。七者無下劣想。八者無犯戒想。九者正意繫心思惟佛土。十者遠離我人得三摩地成就諸佛教法。如是得十種意業清淨。
Kg cha 151a4-6
yid kyi las yongs su dag pa bcu thob par ’gyur te || bcu gang zhe na | ’di lta ste | khro bar mi ’gyur ba dang | ’khon du ’dzin pa med pa dang | ’chab par mi ’gyur ba dang | ’tshig par mi ’gyur ba dang | nyes pa la mi dga’ ba dang | ’khon gcugs la mi dga’ ba dang | ’du shes phyin ci log tu mi ’gyur ba dang | spong ba la bag yod par ’gyur ba dang | ma zhum pa’i sems kyis sangs rgyas kyi zhing yongs su dag pa ’dzin pa dang | nga rgyal dang che ba’i nga rgyal med par sangs rgyas kyi chos thams cad mngon par sgrub pa’i ting nge ’dzin thob par ’gyur ba ste | yid kyi las yongs su dag pa bcu po de dag ’thob par ’gyur ro ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=5860fd3c-516c-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login