PASTOR MANDERS.
Nej, fordi De er fejg, som De udtrykker Dem. Men hvis De altså ikke var fejg –! Du min skaber, – en så oprørende forbindelse!
PASTOR MANDERS.
Aber nur deshalb nicht, weil Sie feig sind, wie Sie sich ausdrücken. Wenn Sie also n ich t feig wären --! Du mein Schöpfer! -- eine so empörende Verbindung!
MANDERS.
No, because you are a “coward,” as you put it. But if you were not a “coward,” then--? Good God! a connection so shocking!
DOM. MANDERS.
Neen, omdat u laf is, zooals u het uitdrukt. Maar als u dus niet laf was.... Och lieve Heer ... zulk een stuitende verbintenis!
曼德
你不许他干这种事,因为,像你自己说的,你是个“胆小”的人。可是如果你不是个“胆小”的人,那么难道———天呀!这种结合实在太荒唐!
ماندرز:
لا ، لأنك جبانة ، كما قلت . لكن لو أنك لم تكونى جبانة ؟ يا إلهى ! يا لها من علاقة رهيبة !
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=ba3cff52-a1ce-11e0-b698-001cc4df1abe