FRU ALVING.
Synes De ikke det var bedst, om vi kunde få hende forsørget? Jeg mener – sådan godt gift.
FRAU ALVING.
Halten Sie es nicht für das Beste, wenn wir sie versorgen könnten? Ich meine -- durch eine gute Heirath.
MRS. ALVING.
Don’t you think the best plan would be to get her provided for?--I mean, by a good marriage.
MEVR. ALVING.
Gelooft u ook niet dat het ’t beste zou zijn als wij haar goed bezorgd konden krijgen? Ik bedoel ... goed getrouwd.
阿尔文太太
你看最好的办法是不是给她找个安身地方?———我意思是说,给她找一门好亲事。
مسز الفينج:
ألا تظن انه من الأفضل ان نهيئ لها من يرعاها ؟ أعنى – تتزوج زواجا مناسبا.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=ba45c36c-a1ce-11e0-b698-001cc4df1abe