OSVALD.
Og så fik jeg ud af hende, at hun havde taget sagen alvorligt, at hun havde gåt her og tænkt på mig hele tiden, og at hun havde lagt sig efter at lære fransk –
OSWALD.
Und so erfuhr ich denn, daß sie die Sache ernst genommen hatte, daß sie während der ganzen Zeit an mich gedacht und angefangen hatte, französisch zu lernen.
OSWALD.
And so it came out that she had taken the thing seriously; that she had been thinking of me the whole time, and had set to work to learn French--
OSWALD.
En toen kreeg ik het er uit, dat zij het voor ernst had opgenomen, en aldoor aan mij gedacht had en Fransch had geleerd....
欧士华
我这才明白原来她把我那句话认了真,她一直在想我并且还一直在用心学法文———
أوزفولد:
ثم عرفت منها أنها أخذت الموضوع بمحمل الجد، و أنها كانت تفكر في طوال الوقت و انها بدأت تتعلم الفرنسية ...
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=ba9f9eb4-a1ce-11e0-b698-001cc4df1abe