ENGSTRAND.
Å, det kom af denne her andagten, ser du. (sagte.) Nu har vi gøken, barnet mit! (højt.) Og så at jeg skal være skyld i, at pastor Manders blev skyld i sligt noget!
ENGSTRAND.
Ja, siehst du, das kam von dieser Andacht. (Leise.) Jetzt haben wir den Vogel endlich, mein Kind! (Laut.) Und daß ich Schuld daran sein muß, daß Pastor Manders s o etwas verschuldet!
ENGSTRAND.
Why, it all came of this here prayer-meeting, you see. [Softly.] The bird’s limed, my girl. [Aloud.] And to think it should be my doing that such a thing should be his Reverence’s doing!
ENGSTRAND.
Och, het kwam door die bijeenkomst, zie je (zachtjes). Nu heb ik hem aan den haak, kindlief! (luid). En dat ik nu de schuld moest zijn, dat dominee zoo’n ongeluk moest overkomen!
安格斯川
你瞧,都是刚才我们做祷告惹的乱子。(低声问吕嘉纳)孩子 ,这回老头儿可叫咱们拿住了。(高声)唉,这都是我的错儿,连累曼德牧师闯这场大祸!
انجستر اند:
الموضوع كالآتى لقد بدأ كل شىء مع هذه الصلاة (يهمس جانبا) الآن قد أمسكنا بتلابيبه , يا بنيتى . (بصوت عال) تصورى ان يوجه إلىّ اللوم على شىء كهذا ارتكبه القس ماندرز.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=bac01964-a1ce-11e0-b698-001cc4df1abe