FRU ALVING
(går hen bag ham og lægger hænderne på hans skuldre).
Osvald, min kære gut, – har det rystet dig stærkt?
FRAU ALVING
(geht zu ihm und legt die Hände auf seine Schultern).
Oswald, mein lieber Sohn, -- hat es dich sehr ergriffen?
MRS. ALVING.
[Goes up behind him and lays her hands on his shoulders.]
Oswald, my dear boy--has it shaken you very much?
MEVR. ALVING
(komt achter hem staan en legt haar handen op zijn schouders).
Oswald, mijn jongen, heeft het je erg geschokt?
阿尔文太太
(走到他身后,两手按在他肩膀上)
欧士华,好孩子,你是不是很难受?
مسز الفينج :
(تقترب و تقف خلفه و تضع يديها على كتفيه)
أوزفولد، يا بنى العزيز، هل ازعجتك كل هذه الاخبار كثيرا ؟
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=baf34294-a1ce-11e0-b698-001cc4df1abe