DOKTOR STOCKMANN.
Ja, ja; I kan nok overskrige mig; men I kan ikke modsige mig. Flertallet har magten – desværre –; men retten har det ikke. Retten har jeg og de andre få, de enkelte. Minoriteten har altid retten.
(Stor larm igen.)
Yes, yes, you can shout me down, but you cannot gainsay me. The majority has might–unhappily–but right it has not. I and a few others are right. The minority is always right.
[Much noise again.]
STOCKMANN.
Ja, ja; Ihr könnt mich wohl niederschreien, aber Ihr könnt mich nicht widerlegen. Die Mehrheit hat die Macht – leider –; aber das Recht hat sie nicht. Das Recht habe ich und noch ein paar andere. Die Minorität hat immer das Recht.
(Wieder großer Lärm.)
斯多克忙芒医生
对,对,你们可以高声把我骂倒,可是你们没法子把我驳倒。多数派有势力---可惜没有公理。只有我,只有少数的人,才有公理。少数派总是对的。
(又是一阵骚嚷)
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=cd607cca-ab9d-11e0-ab97-001cc4df1abe