TESMAN.
Men jeg begriber bare ikke, hvad han nu vil ta’ sig til! Hvad i al verden skal han kunne få at leve af? Hvad.
(Hedda er under de sidste ord kommen ind gennem forstuedøren.)
TESMAN.
But I cannot imagine what he will take to now! How in the world will he be able to make his living? Eh?
[During the last words, HEDDA has entered by the hall door.]
TESMAN.
Ich begreife nur nicht, was er jetzt anzufangen gedenkt. Wo in aller Welt soll er denn die Mittel hernehmen, um zu leben? Was?
(HEDDA ist während der letzten Worte wieder durch die Vorzimmerthür eingetreten.)
泰斯曼
可是我想不出现在他打算干点什么!他怎么谋生过日子呢!
(说到这儿,海达从门厅里走进来)
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=38e20898-9d15-11e0-b698-001cc4df1abe