You are here: BP HOME > MI > Hedda Gabler > record
Hedda Gabler

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
TESMAN.
Nej, det er jo også sandt! Det med papirerne, det må naturligvis ingen få vide. Men at du brænder for mig, Hedda, – det skal så sandelig tante Julle ha’ del i! For resten gad jeg vide, jeg, om sligt noget er almindeligt hos unge koner, du? Hvad?
TESMAN.
No, by-the-bye--that affair of the manuscript--of course nobody must know about that. But that you love me so much,1 Hedda--Aunt Julia must really share my joy in that! I wonder, now, whether this sort of thing is usual in young wives? Eh?
1. Literally, “That you burn for me.”
TESMAN.
Nein, es ist auch wahr! Das mit den Papieren, das darf natürlich Niemand erfahren. Aber daß du für mich brennst, Hedda, – das soll wahrhaftig Tante Julle auch zu wissen kriegen. Uebrigens möcht' ich wissen, ob so etwas gewöhnlich ist bei jungen Frauen, das möcht' ich wirklich wissen. Was?
泰斯曼
不是为那个。哦,提起搞子的事---那当然不能让别人知道。可是,海达,你这么真心爱我---这件事一定得让朱黎阿姑姑知道,叫她也快活快活!我不知道这种情形是不是做年轻老婆的都常有。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=3a356de8-9d15-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login