TESMAN.
Det må gå. Der er ikke andet for. Og det, at bringe orden i andres papirer, – det er netop noget, som ligger for mig.
(Hedda går hen til ovnen og sætter sig på en af taburetterne. Brack står over hende, støttet til lænestolen.)
TESMAN.
We must manage it. I am determined. And arranging other people’s papers is just the work for me.
[HEDDA goes over to the stove, and seats herself on one of the footstools. BRACK stands over her, leaning on the arm-chair.]
TESMAN.
Es muß gehn. Es bleibt nichts Anders übrig. Und Ordnung zu bringen in die Papiere von Andern, – das ist gerade etwas, das mir zusagt.
(Hedda geht hin zum Ofen und setzt sich auf ein Tabouret. Brack neigt sich über sie, auf den Lehnstuhl gestützt.)
泰斯曼
不管怎么样,咱们一定得整理。我已经打定主意了。整理别人的稿子正是我最合适的事情。
(海达走到火炉边,坐在一只矮凳上。勃拉克站在她面前,倚着扶手椅。)
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=3a6cccd4-9d15-11e0-b698-001cc4df1abe