TESMAN.
Å, nu fingrerer hun med pistolerne igen.
(han slår forhængene tilside og løber ind. Fru Elvsted ligeså. Hedda ligger livløs udstrakt på sofaen. Forvirring og råb. Berte kommer forstyrret fra højre.)
TESMAN.
Oh, now she is playing with those pistols again.
[He throws back the curtains and runs in, followed by MRS. ELVSTED. HEDDA lies stretched on the sofa, lifeless. Confusion and cries. BERTA enters in alarm from the right.]
TESMAN.
O, jetzt hantiert sie wieder mit den Pistolen herum!
(Er schlägt die Vorhänge zur Seite und läuft hinein. Frau Elvsted gleichfalls. HEDDA liegt leblos ausgestreckt auf dem Sopha. Verwirrung und Rufen. BERTE kommt verstört von rechts.)
泰斯曼
喔,她又在玩那对手枪了。
(他扯开帘子扑进去,后面跟着爱尔务斯泰太太。海达伸开手脚躺在沙发上,已经没有气了。一阵纷乱哭喊之声。柏特从右边慌慌张张跑进来。)
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=3a82f1e4-9d15-11e0-b698-001cc4df1abe