JOHAN TØNNESEN.
Og var det ikke just for Bettys skyld, at du afbrød dette maskepi med madam Dorf? Det var jo netop for at bryde overtvert, at du var deroppe hos hende den aften –
JOHANN.
Und hast Du nicht gerade Betty zuliebe dies Techtelmechtel mit Frau Dorf aufgegeben? Um mit ihr ein für allemal zu brechen, warst Du doch bei ihr oben an jenem Abend –
JOHAN.
And wasn’t it just for Betty’s sake that you broke off your acquaintance with Mrs. Dorf? Why, it was merely in order to put an end to the whole thing that you were up there with her that evening.
约 翰
不是为了贝蒂你才跟铎尔夫老婆断绝往来吗?为了想跟她了结这件事,那天晚上你才去找她--
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=8668e36a-c1a1-11e0-ab97-001cc4df1abe