IRENE.
Da jeg havde tjent dig med min sjæl og med mit legeme, – og billedstøtten stod færdig, – vort barn, som du kaldte den, – da lagde jeg for din fod det dyreste offer – ved at udslette mig selv for alle tider.
IRENE.
When I had served you with my soul and with my body--when the statue stood there finished--our child as you called it--then I laid at your feet the most precious sacrifice of all--by effacing myself for all time.
爱吕尼
在我把灵魂和身体供你使用之后,在那座雕像--- 你把它叫作“咱们的孩子”--- 完成之后,我对你作了最宝贵的牺牲,这就是说,把我自己从你生命里一笔勾销。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=1eac4534-bad8-11e0-ab97-001cc4df1abe