FRU BORKMAN
(ser ham fast i øjnene).
Ja, det er Erhart. Min søn. Han, som du vil gi’ afkald på – til bod for dine egne gerninger.
MRS. BORKMAN.
[Looking him straight in the eyes.]
Yes, it is Erhart; my son; he whom you are ready to renounce in atonement for your own acts.
BORKMANNÉ.
(Erősen a szeme közé néz.)
Igen. Erhard az, a fiam. A kiről te nem akarsz tudni — vezeklésül a tulajdon tetteidért.
博克曼太太
(正眼瞧他)
不错,我是指我儿子遏哈特。为了抵偿你自己的过失,你情愿把遏哈特舍给别人。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=70508452-bacb-11e0-ab97-001cc4df1abe