MORTENSGÅRD.
Først, at pastoren skulde være falden ifra sin barnetro. Det nægted nu fruen ganske bestemt – dengang. Og dernæst – hm –
MORTENSGÅRD.
Erstens, daß Sie von Ihrem Kinderglauben abgefallen wären, Herr Pastor. Das leugnete Ihre Frau mit aller Entschiedenheit – damals. Und ferner – hm –
MORTENSGAARD.
In the first place, that you had broken away from the faith of your childhood. Mrs. Rosmer denied that absolutely--at that time. And, in the next place--ahem!
摩腾斯果
首先,人家说牧师背弃了他祖宗的信仰。那时候你太太绝对不承认这件事。其次——唔——
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=5c82c06a-c18e-11e0-ab97-001cc4df1abe