ROSMER.
Ja, ja, – og for din vilje bøjed hun sig i alle ting. Og så gav hun plads. (springer op.) Hvor kunde, – hvor kunde du drive dette forfærdelige spil!
ROSMER.
Ja, ja, – und Deinem Willen fügte sie sich in allen Dingen. – Und so räumte sie den Platz. Springt auf. Wie konntest Du, – konntest Du nur dies entsetzliche Spiel treiben!
ROSMER.
Yes, yes--and she bowed to your will in everything. And so she gave place. (Springs up.) How could you--how could you go on with this terrible tragedy!
罗斯莫
对了,所以无论什么事她都让你牵着鼻子走。她真把自己一笔勾销了! (跳起来) 你怎么——你怎么会忍心玩弄这套狠心的把戏!
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=5d517cd4-c18e-11e0-ab97-001cc4df1abe