BRAND (standser og nærmer sig igen). Hør, bondemand; du sagde før, at datter din, som bor ved fjorden, har skikket bud, at snart hun dør; men ej med saligt håb hun tør, – hvis ej hun ser dig, – gå fra jorden?
BRAND. [Stopping and approaching again.] Hear, peasant; you at first profess’d, Your daughter by the fjordside lying, Had sent you word that she was dying, But could not with a gladsome breast, Until she saw you, go to lest?
BRAND (bleibt stehen und nähert sich wieder.) Verstand ich recht, so hattest Du Hier eine Tochter in der Nähe; – Die schickte – nicht? – Dir Nachricht zu, Sie fänd’ im Grabe keine Ruh’, Wenn sie Dich nicht noch einmal sähe?