(Åses stue. Aften. En stok-ild brænder og lyser på skorstenen. Katten på en stol ved sengefoden.)
(Åse ligger i sengen og famler urolig omkring på spredet.)
Scene Fourth
[ÅSE’s room. Evening. The room is lighted by a wood fire on the open hearth. A cat is lying on a chair at the foot of the bed.]
[ÅSE lies in the bed, fumbling about restlessly with her hands on the coverlet.]
(AASES STUBE.)
(Abend. Ein Reisigfeuer brennt und leuchtet auf dem Herd. Die Katze auf einem Stuhl am Fuß des Bettes.)
(AASE liegt im Bett und tastet unruhig auf der Bettdecke umher.)
Aase szobája. Este. Rőzsetűz ég s világít a tűzhelyről. A kandúr az ágy lábánál egy széken.
Aase az ágyban fekszik és nyugtalanul tapogatózik.
(Aase szobája. Este van. Rőzséből rakott tűz lobog és világít a tűzhelyen. A macska széken ül az ágy lábánál.
Aase az ágyban fekszik, s nyugtalanul babrál a takarón.)
Комната Осе. Вечер. В печи пылает хворост. На стуле, подле кровати, - сидит кот.
Осе ворочается в постели.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e627851e-a7bf-11e0-ab97-001cc4df1abe