ET PAR INDFLYTTERFOLK.
SOLVEJG OG LILLE HELGA, deres døttre.
BONDEN PÅ HÆGSTAD.
INGRID, hans datter.
BRUDGOMMEN OG HANS FORÆLDRE.
TRE SÆTERJENTER. EN GRØNKLÆDT KVINDE.
DOVREGUBBEN.
A MAN AND WIFE, newcomers to the district.
SOLVEIG and LITTLE HELGA, their daughters.
THE FARMER AT HEGSTAD.
INGRID, his daughter.
THE BRIDEGROOM and His PARENTS.
THREE SAETER–GIRLS. A GREEN–CLAD WOMAN.
THE OLD MAN OF THE DOVRE.
EIN ZUGEWANDERTES BAUERNPAAR.
SOLVEJG und KLEIN HELGA, dessen Töchter.
DER HAEGSTADBAUER.
INGRID, seine Tochter.
DER BRÄUTIGAM und SEINE ELTERN.
DREI SÄTERDIRNEN. EIN GRÜNGEKLEIDETES WEIB.
DER DOVRE-ALTE.
BEVÁNDOROLT PARASZT FELESÉGÉVEL.
SOLVEJG és KIS HELGA, lányaik.
A HAEGSTAD.
INGRID, lánya.
A VŐLEGÉNY és SZÜLEI.
HÁROM PÁSZTORLÁNY. A ZÖLDRUHÁS ASSZONY.
A DOVRE-VÉNE.
TELEPES HÁZASPÁR.
SOLVEJG és a kis HELGA, leányaik.
A HAEGSTADI PARASZTGAZDA
INGRID, a leánya.
A VŐLEGÉNY és SZÜLEI.
HÁROM ESZTENÁS LEÁNY. EGY ZÖLDRUHÁS NŐ.
DOVRE APÓ.
Чета переселенцев.
Сольвейг и маленькая Xельга, их дочери.
Владелец хутора Хэгстед.
Ингрид, его дочь.
Жених с родителями.
Три пастушки.
Женщина в зеленом.
Доврский старец.
一对夫妇
索尔薇格和海尔嘉——他们的女儿。
黑格镇农庄主。
英格丽德——他的女儿(新娘)
马斯•穆恩——新郎,新郎的父母
三个牧牛女,绿衣女
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e5cdd1a6-d18e-11e0-ab97-001cc4df1abe