You are here: BP HOME > MI > Peer Gynt > record
Peer Gynt

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
ÅSE.
Hold din mund!
Du er gal i bund og grund. –
Nå, det er forresten sandt, –
noget var der blevet af dig,
hvis du ikke dagstødt gav dig
af med løgn og tøv og tant.
Hægstadjenten var dig god.
Let du havde vundet spillet,
hvis du rigtig havde villet –
ÅSE
Oh, hold your tongue!
You’re as mad as mad can be.—
Ah, and yet it’s true enough,—
something might have come of you,
had you not been steeped for ever
in your lies and trash and moonshine.
Hegstad’s girl was fond of you.
Easily you could have won her
had you wooed her with a will —
AASE.
Halt den Rand!
Bist ja völlig von Verstand. –
Übrigens, es hätt’ wohl schon
Etwas aus uns werden mögen,
Wenn wir nur nicht, mein Herr Sohn,
Allzeit Schnacks und Schnurren pflögen!
Die von Haegstad war Dir gut.
Hättest leicht die Dirn’ gewonnen,
Hätt’st Du’s recht nur angesponnen –
AASE.
Fogd be szád,
Megkergült a koponyád.
Nem mondom, nem lehetett
Volna valami belőled,
De csak arra kelletett
Az idő, hogy agyonöljed.
Haegstad lánya, az szeret,
Mért nem nyújtod ki kezed?
Mért nem látsz hozzá, a mint kell?
AASE
Befogd a szád!
Őrület szállott ma rád. -
No de meg kell mondanom,
valamire csak vihetned,
ha nem hazugságra vetnéd
az eszed, te szélmalom.
Lásd, az a haegstadi lány
szívelt akkor, s megkapod,
ha te akkor akarod -
Осе
Ты, пострел,
Вовсе нынче одурел.
От тебя какой-нибудь
И взаправду мог быть прок,
Кабы не дурил, сынок,
А ступил на добрый путь.
Ты вот с Ингрид был дружком
И ведь мог ее добиться,
Захоти на ней жениться.
奥丝
别说啦!你发了疯!不过,要不是你这么成天白日做梦,你倒兴许会干出点名堂来。黑格镇的那位姑娘喜欢过你,你要是正正经经去求她,本来是可以把她求到手的。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e4ce4784-a7bf-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login