MANDEN
(stille).
Får så; men først
må vi ind og hilse på folk i huset.
(de går ind.)
THE FATHER
[quietly]
You may so; but first
we must go to the farm-house and greet the good people.
[They go in.]
DER MANN
(mit sanfter Stimme.)
Gern; aber erst will der Wirt drin begrüßt sein!
(Sie gehen ins Haus.)
Az APA
(szelid hangon).
Gazdánk köszöntöm csak. Aztán — szabad.
(Bemennek a házba.)
A FÉRFI
Jó. Csak köszöntsük a gazdát s háza népét.
(Bemennek.)
Мужчина
(тихо)
Отчего ж.
Мы лишь хозяевам поклонимся сначала.
Входят в дом.
索尔薇格之父
(安详地)
当然可以。不过我们得先进去问候一下主人。
(他们走向房屋。)
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e529e22e-a7bf-11e0-ab97-001cc4df1abe