You are here: BP HOME > MI > Peer Gynt > record
Peer Gynt

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
PEER GYNT.
Ja-Gud vil jeg så.
For en brud og et velskøttet rige på købet
kan jeg finde mig i at noget går i løbet.
Men alting i verden er der måde på.
Halen har jeg taget, det er ganske sandt;
men jeg kan vel få løst, hvad det hoftrold bandt;
brogen har jeg kastet; den var gammel og lappet;
men jeg kan vel igen få den på mig knappet.
Og sagtens kan jeg også få losset båden
for denne dovriske levemåden.
Jeg skal gerne sværge på, en ko er en mø;
en ed kan en altid jo æde i sig; –
men det, at vide, at en aldrig kan fri sig,
at en ikke som et skikkeligt menneske kan dø,
at gå som et bergtrold alle sine dage, –
dette her, at en aldrig kan træde tilbage,
som der står i bogen, det lægger du vind på;
men det er noget, som jeg aldrig går ind på.
PEER
Yes, I would, sure enough.
For a bride and a well-managed kingdom to boot,
I can put up with losing a good many things.
But there is a limit to all things on earth.
The tail I’ve accepted, it’s perfectly true;
but no doubt I can loose what the Chamberlain tied.
My breeches I’ve dropped; they were old and patched;
but no doubt I can button them on again.
And lightly enough I can slip my cable
from these your Dovrefied ways of life.
I am willing to swear that a cow is a maid;
an oath one can always eat up again:—
but to know that one never can free oneself,
that one can’t even die like a decent soul;
to live as a hill-troll for all one’s days —
to feel that one never can beat a retreat,—
as the book has it, that’s what your heart is set on;
but that is a thing I can never agree to.
PEER GYNT.
Weiß Gott, will ich’s sein.
Für ’ne Braut und ein wohlbestellt Reich obendrein
Gibt man ja wohl auch einmal etwas viel.
Aber alles in der Welt hat sein Maß und sein Ziel.
Den Wedel nahm ich an, weil ich’s also verstand:
Man kann wieder lösen, was der Hoftroll band.
Die Hos’ warf ich ab, weil sie alt war und fetzig;
Doch die kann man ja wohl wieder anknöpfen, schätz’ ich.
Und schließlich drück’ ich mich wohl auch noch leis
Von dieser Dovreschen Lebensweis’.
Ich will ja gern schwören, eine Kuh wär’ eine Maid;
Einen Eid kann ja einer mal in sich fressen; –
Aber so seine Menschheit auf immer vergessen,
Nicht einmal als ehrlicher Mensch sterben sollen,
Als Bergtroll so umgehn auf Lebenszeit, –
Niemalen mehr von Euch zurücktreten können, –
So Troll sein mit all seinem Fühlen und Wollen; –
Nein, nein; da tu’ ich mir Besseres gönnen.
PEER GYNT.
Lerázhatom? ... hallgass meg, jó uram.
Ha tálczán jő elém szép lány, arany,
Vagyon, tudok én is áldozni érte.
De mindennek csak van határa, vége.
A farkat elfogadtam, mert meghányom-vetem:
Mit a manó kötött meg, azt én lefejthetem.
A gúnyámat ledobtam: piszkos volt, ócska, rossz,
De fölvehetem újra, ez gondot nem okoz.
S azt is gondoltam, hadd csúszszon le étked,
Ha méreg is, van rája ellenméreg.
S megesküszöm, a tehén hajadon,
Az esküt esküvel ütik agyon.
De hogy levessem embervoltomat,
És tisztes embermódra meg se haljak,
Hegyek között manóként kóboroljak
És menekülnöm sem legyen szabad ? ...
Manó vigye egész manóhadat.
Már akkor inkább úr legyek, szabad!
PEER GYNT
Akarok, komolyan.
Menyasszonyt és birodalmat ekkora renddel
potom áron nem vásárolhat meg az ember.
No de mindennek mértéke, határa van.
Én elfogadtam a farkat, ez való;
de ha rám kötötte manód: leoldható.
A rongyos, öreg nadrágot levetettem, -
de felvehetem, ha úgy akarja a kedvem.
Egytől-mástól idegenkedem, de okkal:
barátkoznám a dovrei kosztotokkal.
Megesküszöm: a tehén csinos leány;
egy esküt az ember még megemészthet; -
de tudni, hogy rabságán túl sose nézhet,
becsülettel még meghalni se tud talán:
egy életen át a manók módjára éljen,
és innen visszatérni ne is reméljen, -
ilyet követelsz, ezt vetted eszedbe,
de én sohase mennék bele ebbe.
Пер Гюнт
Да, хотел.
Решив обрести и жену и корону,
Я знал, что нельзя обойтись без урону,
Однако всему есть на свете предел.
Ты хвост мне приладил? Какая беда?
Его оторвать я сумею всегда.
Стряхнул я лохмотья - я знаю им цену,
Но будет нужда, я их снова надену.
А то, чем кормили меня до отвала,
Извергнуть труда не составит нимало.
Клялся, что корова - девица? Так что ж,
Подобные клятвы у нас в обиходе.
Но знать, что нельзя помечтать о свободе,
Что по-человечески и не помрешь,
Что быть тебе троллем, не сдохнешь покуда,
Что выйти вовек невозможно отсюда, -
Для вас этот жребий, быть может, прекрасен,
Но я на него ни за что не согласен.
山妖大王
真的?进这里倒也不难,可我这多沃瑞王国的大门是许进不许出的。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e5d12c64-a7bf-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login