PEER GYNT.
Den er alt funden;
og dertil var vor ankring grunden.
Iaften farten står mod nord.
Aviserne, jeg fik ombord,
beretter mig en vigtig nyhed –!
(rejser sig med hævet glas.)
Det er, som lykken uden ophør
bær hjælp til den, der selv har kryhed –
PEER
That’s already found;
our anchoring here supplied me with it.
To-night we set off northward ho!
The papers I received on board
have brought me tidings of importance —!
[Rises with uplifted glass.]
It seems that Fortune ceaselessly
aids him who has the pluck to seize it —
PEER GYNT.
Die eben fand ich;
Vergebens nicht ging hier an Land ich.
Heut abend dampfen wir gen Nord;
Denn Blätter melden mir an Bord
Ein Märlein, das so ernst wie neu ist –!
(Steht auf mit erhobenem Glase.)
Als ob dem alles allzusammen
Zum Glück hülf’, der sich selber treu ist –
PEER GYNT.
Az megtörtént. Hisz épp azért köték ki.
Estére indulunk észak felé.
Egész csomó ujságlap azt beszéli,
Hogy forradalom tört ki. Hát imé
(föláll, fölemelt pohárral).
Ujabb bizonyság, hogy csak annak áldoz
A jó sors, a ki hű maradt magához.
PEER GYNT
Már találtam;
Ezért történt, hogy itt megálltam.
Már északnak fordulhatok.
Jachtomra érkezett lapok
nagy hírt közöltek mostanában.
(Feláll, kezében a pohár.)
A jósors nem pártol el onnan,
ahol megáll valaki bátran -
Пер Гюнт
Он сыскался,
Затем я тут и задержался.
На север мы направим путь.
Не довелось вам заглянуть
Сегодня в свежие газеты?
(Встает, поднимая стакан.)
Тому, кто нарушал запреты.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e6693aae-a7bf-11e0-ab97-001cc4df1abe