You are here: BP HOME > MI > Peer Gynt > record
Peer Gynt

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
PEER GYNT.
Kløgt, på spidsen sat, er dumhed;
fejgheds knop, i blomst, er grumhed;
sandhed i sin overdrift
er en bagvendt visdomsskrift.
Ja, mit barn, – jeg er forsvoren,
som en hund, hvis ej der går
sjælsforædte folk på jorden,
som til klarhed tungvindt når.
Jeg har kendt en sådan krop,
perlen i den hele trop;
og selv han tog fejl af målet,
misted meningen i skrålet. –
Ser du ørken om oasen?
Hvis jeg blot min turban svinger,
verdenshavets flod jeg tvinger
til at fylde hele stadsen.
Men jeg var en dompap-pande,
hvis jeg skabte hav og lande.
Véd du, hvad det er at leve?
PEER
Wisdom in extremes is folly;
coward blossoms into tyrant;
truth, when carried to excess,
ends in wisdom written backwards.
Ay, my daughter, I’m forsworn
as a dog if there are not
folk with o’erfed souls on earth
who shall scarce attain to clearness.
Once I met with such a fellow,
of the flock the very flower;
and even he mistook his goal,
losing sense in blatant sound.—
See the waste round this oasis.
Were I but to swing my turban,
I could force the ocean-flood
to fill up the whole concern.
But I were a blockhead, truly,
seas and lands to go creating.
Know you what it is to live?
PEER GYNT.
Geist, zu scharf, ist Geisteslosheit;
Feigheit, aufgeknospet, Bosheit;
Wahrheit in der Übergift,
Rückgewandte Weisheitsschrift.
Ja, mein Kind, Gott soll mich strafen,
Lebt nicht manch ein Feuergeist,
Dem sich der Erkenntnis Hafen
Erst nach schweren Stürmen weist.
Kannte einen dieser Kerle, –
In dem ganzen Brack die Perle; –
Und selbst dieser Mann ging irre,
Ward verführt vom Weltgewirre; – –
Siehst Du rings die Wüste gähnen?
Wenn ich bloß den Turban schwenke,
Strömt das Meer aus hundert Hähnen
Seine Flut in ihr Gesenke.
Doch ich hätte Gimpelgrütze,
Schüf’ ich diese Wüstenpfütze.
Weißt Du, was bedeutet: leben?
PEER GYNT.
Túlsok ész már esztelenség,
A vakító fény — homály,
Ordító beszéd — siketség,
Igazság, mely kiabál,
Bölcseség visszárul írva,
Gyáva — vakon merni fog.
Sok tapasztalást a sírba
Viszek én, sokat tudok.
Más is próbált tudni, látni,
Mégse vitte sokra, bármi
Nagy szelet, vihart kiállott;
Egyet ösmertem, kivállott
Százezrekből és mivé lett?
Ő is útvesztőbe tévedt.
Látod e sivatagot?
Mily kietlen, elhagyott.
Turbánommal kéne intnem
S víz alá kerülne minden.
De bolond volnék, ha tenném,
Tengerbe a vizet mervén.
Tudod-e, hogy mi az élet?
PEER GYNT
Balgaság a túlokosság,
gyávaság, ha nő: gonoszság;
túlzott igazság se más:
fordítva írt bölcs-irás.
Lányom, eb módjára éljek,
ha nem él távol s közel
itt lenn sok nagyétü lélek,
s látásig alig jut el.
Egyet jól ismertem én:
legkülönb volt, hős legény; -
ám utat vesztett magában
világ bódító zajában. -
Nézz csak túl a pusztaságra!
Ennyi kell: turbánom intsen -
és a síkra zúgva, frissen
ömlik át a tenger árja.
Földnek nedvet adni bőven:
tökfilkóság volna tőlem.
Tudod, mi az: élni, lenni?
Пер Гюнт
Ум в зените стал что дурость.
Трусость - злобой обернулась,
В правде, взятой без предела,
Ложь вылазит то и дело.
Так устроен мир покуда,
Что, хотя кругом полно
Симпатичнейшего люда,
Жизнь осмыслить мудрено.
Паренек мне был знаком.
Истый перл в кругу людском,
Но и он поник пред бездной
Ветхой утвари словесной.
Видишь мертвую пустыню?
Мановением тюрбана
Я частицей океана
Сделать мог ее отныне.
Но ведь был бы я болваном,
Сделав сушу океаном.
Жить - ты знаешь что такое?
培尔
亲爱的小友,你像其他姑娘一样,总是从表面来判断伟人。其实,我的内心是十分活泼的,尤其是咱俩单独在一起的时候。由于地位,我不得不戴一副庄重严肃的面具。我每天要处理万机,许多大事要由我来决定,许多复杂的问题要我来解决。我作为先知,言语不多。我承认我不够随和,但那只是表面上的“我”。当咱俩在一起的时候,我并不是那样,我只是培尔而已,恢复了本来面目。说变就变,现在,先知不见了,在你面前的是我本人。
(他坐到树下,把安妮特拉拽到他身边)
来吧!安妮特拉,咱们在这棵棕桐树的叶荫下玩耍一阵吧。我来在你耳边悄声说点什么,然后你就吃吃地笑。接着咱们掉换位置:你的朱唇低声向我倾吐情愫,我也吃吃地笑。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e6a11afa-a7bf-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login