KAPTEJNEN
(råber forud).
To mand tilrors, – og lanternen sat!
THE CAPTAIN
[shouts forward]
Two hands to the wheel, and the lantern aloft!
DER KAPITÄN
(ruft nach vorn:)
Zwei Mann ans Rad; – und Laternen gesetzt!
A KAPITÁNY.
(előre kiált).
Két ember a kormányra! Lámpa föl!
A KAPITÁNY
(előrekiált)
Két ember a kormány mellé! - Lámpa fel!
Капитан
(отдавая команду)
Вверх фонари и двое к рулю!
贝葛利芬费尔特
(手持稻草编成的王冠,跳过来,双腿劈开,跨坐在培尔身上)
嘿!看他坐在土宝座上有多么神气!他已经忘其所以了。我们给他加冕吧。
(把王冠放在培尔头上,叫喊)
皇帝万岁!自我皇帝万岁!
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e6ed510e-a7bf-11e0-ab97-001cc4df1abe