PEER GYNT.
Rigtig! De er mine og ingen fleres.
Opgør, så fort De har anker i bunden!
Min fragt fra Panama som kahytspassager.
Så brændevin til folkene. Ikke mer.
Gier jeg mere, kaptejn, kan De slå mig på munden!
PEER
Right! Mine it is, and no one else’s.
We’ll reckon as soon as your anchor is down!
Take my fare, in the cabin, from Panama here.
Then brandy all round to the crew. Nothing more.
If I give a doit more, slap my jaw for me, Captain.
PEER GYNT.
Stimmt! Mir selbst und sonst keinem, zu dienen.
Meine Rechnung, sobald es ankert, das Boot!
Kajüte von Panama hier herüber.
Sodann Branntwein der Mannschaft. Und sonst kein Stüber.
Geb’ ich mehr, Kapitän, so schlagt mich tot!
PEER GYNT.
Ez az! nem táplálok vele dögöt.
Kérem a számlám, mihelyt kikötött:
Másodosztályú kajüt Panamábul.
A legénységnek pálinkát adok,
De, tisztelt uram, már bocsánatot,
Szivem s erszényem jobban mégse tágul.
PEER GYNT
Az. Pontos a szó. Más senkié sem.
Mihelyt kikötünk, fizetek. A számla:
Panamától eddig a fülkejegyem.
A legénységnek szeszt. Ennyi legyen.
Ha többet adok, ráüthet a számra.
Пер Гюнт
Вот то-то! Хозяин им я один.
Как в гавань придем, я готов дать вам денег -
Проезд оплатить от Панамы сюда.
Матросикам водочки дать - не беда.
Дам больше, - задайте мне трепку, брательник!
培尔
炉子里冒着火苗,一家人都自自在在,暖暖和和地坐在一块儿,老婆孩子都在跟前,忙忙合合,热热闹闹——他们都高兴得七嘴八舌地说啊说啊,谁也听不清对方在讲些什么!
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e6feccae-a7bf-11e0-ab97-001cc4df1abe