PEER GYNT.
Godt møde! Her er rigtig lystigt idag.
Er her barselgilde eller bryllupslag?
PEER
Well met! You have lively times here to-day.
Is’t a christening junket or a wedding feast?
PEER GYNT.
Desgleichen! Hier ist heut ein lustiger Tag.
Ist hier Kindstauf’ heut oder Hochzeitsgelag’?
PEER GYNT.
Fogadj Isten. Vígan vannak nagyon.
Keresztelő ez? vagy lakodalom?
PEER GYNT
Adj Isten! Vígan vannak ezek nagyon.
Keresztelő vagy lakodalom?
Пер Гюнт
День добрый! У вас тут, гляжу, торжество.
Крестины? А может, венчают кого?
不过,在掘墓人喊我回老家之前,我估计还有一段时间呢。我刚刚开始明白,正像
(圣经)
上所说的,“最好的就是最好的。”又说:“一天的难处一天当就够了。”下面又说:“不要自寻苦恼。”教会可真是唯一的安慰者。我现在才开始认识到,一位有见识的人说得多么好:“一个人种什么,就收什么。”你得保持自己真正的面目。无论大事小事,都要自行其是。你得加意保护属于你的一切。如果时运不济,只要按照这个原则行事,就还会赢得人们的尊敬。现在回家吧!尽管道路崎岖,晚运不佳,老培尔•金特仍然要走自己的路,保持自己真正的面目;穷苦,可是高尚。
(下)
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e73bf246-a7bf-11e0-ab97-001cc4df1abe