You are here: BP HOME > MI > Peer Gynt > record
Peer Gynt

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
DEN MAGRE.
Jeg var tilfreds, De en kokkepige
havde halvvejs skilt ved noget andet tillige.
Hvad er dette her for en halvvejs-snak,
med respekt at sige? Hvem, mener De, gider
ødsle det dyre brændsel, i tider
som disse, på sådant stemningsløst rak?
Ja, bliv ikke vred; Deres synder gjaldt skosen;
og undskyld, at jeg taler så rent ud af posen. –
Hør, kæreste ven, slå ud den tand;
og gør Dem med støbeske-tanken fortrolig.
Hvad vandt De, om jeg skaffed Dem kost og bolig?
Tænk efter; De er en fornuftig mand.
Ja, mindet beholdt De; den sats er sand; –
men udsigten over erindringens land
blev, både for hjerte og for forstand,
hvad Svensken kalder „bra litet rolig“.
De har intet hverken til at hyle eller smile over;
intet til at juble eller fortvile over;
intet, som kan gøre Dem kold eller hed;
bare sådant noget til at ærgre Dem med.
THE LEAN ONE
It were all one to me if a kitchen-maid
you had half-way divested of something else.
What sort of stuff is this half-way jargon,
saving your presence? Who, think you, would care
to throw away dearly-bought fuel in times
like these on such spiritless rubbish as this?
There now, don’t be enraged; ’twas your sins that scoffed at;
and excuse my speaking my mind so bluntly.—
Come, my dearest friend, banish this stuff from your head,
and get used to the thought of the casting-ladle.
What would you gain if I lodged you and boarded you?
Consider; I know you’re a sensible man.
Well, you’d keep your memory; that’s so far true;—
but the retrospect o’er recollection’s domain
would be, both for heart and for intellect,
what the Swedes call “Mighty poor sport” indeed.
You have nothing either to howl or to smile about,
no cause for rejoicing nor yet for despair,
nothing to make you feel hot or cold;
only a sort of a something to fret over.
DER MAGERE.
Hätt’ lieber von einer Köchin vernommen,
Die durch Sie zugleich um was andres gekommen.
Was ist das hier für ein Halbwegs-Schnack,
Mit Respekt zu sagen? Wer möchte zu Zeiten,
Wie diese, die Kosten der Feurung bestreiten,
Was denken Sie wohl, für solch stimmungslos Pack?
Ja, ja,Sie mein’ ich, mit Ihren Faxen;
lch spreche, wie mir der Schnabel gewachsen.
Ich wünschte nur, daß der Herr Dilettant
Sich vor dem Löffel nicht länger grauste.
Was hülf’s, und wenn ich Sie zehnmal behauste?
Mein Freund, Sie sind doch ein Mann von Verstand,
Wie schon Ihr gutes Gedächtnis beweist; –
Doch die Aussicht übers durchwanderte Land
Erzeigt sich denn doch, so für Herz wie für Geist,
Als ein Ausblick auf, sagen wir,zu vielSand.
Was haben Sie, drüber zu lachen, zu weinen,
Was jubelnd zu bejahen, was verzweifelnd zu verneinen,
Was, das Sie heiß oder kalt überschreckt? –
Sie ärgern sich, – das ist der ganze Effekt.
A SOVÁNY.
Még ha szakácsnéról szól, érdekel,
S ön tőle más mit rablott volna el.
De tisztesség nem esik mondván,
Amit ön mond, az tiszta hülyeség.
Mai időkben ha a szenet lopnám,
Akkor se vón az ön fajtájának elég.
Kimondom, ami nyomja szívemet,
Hiába is kapálódzik, barátom,
Láthatja most már, bennem tévedett,
Kanálba! nincs annál jobb a világon!
Ön értelmes fő, megmutatta most,
Emlékezete is csodálatos,
De sem szivének, sem eszének
Nem kellemes a régi ének.
Nem angyal ön, de ördög sem, no lássa,
Ujjongni, kétségb'esni nincs oka,
Nincs oka kaczagásra, sem sírásra,
Csak — mérgelődni. Most mehet tova.
A SOVÁNY
Szerettem volna, ha más vádat kovácsol:
ha szakácsnét fosztott volna meg - de mástól.
Félig-locsogással itt az időt
csak lopja - ne bántsa meg szavam éle.
Hát azt hiszi, ízetlen kicsiségre
pazaroljuk a drága, jó tüzelőt?
A bűnei apró kötekedések;
ne nehezteljen: nyíltan beszélek. -
Jó ember, hagyja el ezt a szeszélyt,
és higyje el: jó lesz a kanálban.
Az a szállás, koszt mit is érne nálam?
Okos ember. Mért szimatolna veszélyt?
Memóriája jó. Sokat élt,
de ha áttekintjük a múltban a tért,
látjuk, hogy szíve nem ismert szenvedélyt,
és tűz nem volt soha gondolatában.
Nincs semmi, amin sírhatna, nevetne
ujjongana vagy kétségbeesne;
ami forrón önt el vagy fagyosan; -
bosszankodás: csak ennyije van.
Сухопарый
И славно! Была б еще с ним повариха,
Да вам перед тем обойтись бы с ней лихо, -
А то разговор наш совсем бестолков.
Подумайте: люди живут небогато,
Уместна ли топлива будет затрата
По поводу столь никчемных грешков?
Не стоит вам, право, носиться с грехами!
Простите, коль я нелюбезен был с вами,
Но все же пора притерпеться к ковшу,
Что толку, когда б я подбросил вам жиру
И даже сумел предоставить квартиру?
Ведь вы же умны! Вас подумать прошу:
Я памяти вас отнюдь не лишу,
И груз ее с плеч не сниму, не спишу,
А с ней будет, право же, вам, глупышу,
Несладко слоняться по нашему миру!
Там повода нет ликовать иль печалиться,
Нельзя восхититься там или отчаяться,
Чтоб кинуло в холод и в жар. Вам дана
Разве что злоба будет одна.
瘦子
那算什么!不值一笑。有人通过传教、艺术和文学,贩运过比偶像还要肮脏得多的东西。他们还是进不去。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e7bae5e2-a7bf-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login