HJALMAR (smerteligt). Å, hvis du var i mit sted, så – (Samtalerne mellem gæsterne, som har været ført med lavt mæle, slår nu over i en tvungen højrøstethed.)
HJALMAR schmerzlich. O, wärest Du nur an meiner Stelle – Die Unterhaltung der Gäste, die bis jetzt mit leiser Stimme geführt worden, wird jetzt gezwungen laut.
HIALMAR [with pain.] Oh, if you were in my place — [The conversation amongst the Guests, which has been carried on in a low tone, now swells into constrained joviality.]