You are here: BP HOME > TLB > Mañjuśrīvikrīḍitasūtra > record
Mañjuśrīvikrīḍitasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionSection 1
Click to Expand/Collapse OptionSection 2
Click to Expand/Collapse OptionSection 3
Click to Expand/Collapse OptionSection 4
Click to Expand/Collapse OptionSection 5
Click to Expand/Collapse OptionSection 6
Click to Expand/Collapse OptionSection 7
Click to Expand/Collapse OptionSection 8
Click to Expand/Collapse OptionSection 9
Click to Expand/Collapse OptionSection 10
Click to Expand/Collapse OptionSection 11
Click to Expand/Collapse OptionSection 12
Click to Expand/Collapse OptionSection 13
Click to Expand/Collapse OptionSection 14
Click to Expand/Collapse OptionSection 15
Click to Expand/Collapse OptionSection 16
Click to Expand/Collapse OptionSection 17
Click to Expand/Collapse OptionSection 18
Click to Expand/Collapse OptionSection 19
Click to Expand/Collapse OptionSection 20
Click to Expand/Collapse OptionSection 21
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Tib: Braarvig (forthcoming) VIId
’jam dpal gyis smras pa | (L29a) bu mo khoṅ khro ba med pa1 źes bya ba ji lta bu yin | bu mos smras pa | ’jam dpal gaṅ gis2 sems la źe ’gras pa ma mchis śiṅ |3 yul thams cad la gnod pa4 mi bgyid pa5 ste | de ni bzod pa lags par6 rig par bgyi’o |25|
1. LST: bzod pa for khoṅ khro ba med pa 2. LST: gi 3. DJNQ: om. | 4. P: par 5. LST: bya ba for bgyid pa 6. P: la for lags par
Chi: Dharmarakṣa 竺法護 (314 A.D.), T.817 821b28-29
又問。何謂無(29)害乎。答曰。諸界不憂則爲守仁。此謂無害也。
Chi: Narendrayaśas 那連提耶舍 (583 A.D.), T.818 830a15-16
又問云何非瞋恨。女言。若於(16)一切煩惱境中無所障礙。名無瞋恨。
Tib: Braarvig (forthcoming)
25) Mañjuśrī said: Girl, what is absence of aversion ? The girl said: Mañjuśrī, the one without negative thoughts does not harm any field of sense perception, he is [also] to be known as tolerant (mañjuśrīr uvāca katamo dārike ’pratigha iti, āha yo mañjuśrīr apratihatacitto na sarvaviṣayān pratihanti sa kṣānta iti veditavyaḥ).
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a274787a-2dd8-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login